Mikseri on musiikkiyhteisö,
jossa voit kuunnella, ladata ja arvostella suomalaista musiikkia,
lisätä rajattomasti biisejä, luoda oman artistisivun, kerätä arvosteluja ja faneja

Ladataan

Vastaa Aloita uusi keskustelu

 
Kirjoittaja Mikseri.netin kääntäminen englanniksi?


kärhi
101 viestiä

#1 kirjoitettu 30.08.2006 11:20

Nykyaikana jylläävä myspace-sukupolvi on mielenkiintoisesti siirtynyt käyttämään kyseistä palvelua ajoittain jopa virallisena artistikotisivunaan niin tulipahan vain mieleeni, että olisiko tällainen käännöstyö täällä myös ideaalinen kansainvälisiä mikseri-artisteja varten?

Onhan se tietysti mukavempi antaa ulkomaalaisille tahoille linkki, jossa kaikki olisi myös englanniksi sekä että vieras pystyisi myös loggautumaan mukaan selkeellä englannin kielellä ja kommentoimaan suomalaista musiikkia. Toki kyllähän kaikki ne loadaukset varmaan hoksaa jo nyt jne...

Muutenkin kun Suomessa majailee - vain esimerkkinä - tuhansia vaihto-oppilaita vuosittain(joka kasvaa koko ajan), olisi heidän kannaltaan varmaan riemukasta tutustua Suomessa piilevään musiikkitarjontaan tätä kautta.

Itse käännöstyö ei sinänsä olisi mahdottoman vaativa/aikaa vievä homma, kuten varmaan arvaattekin.

^ Vastaa Lainaa


KSalmela

#2 kirjoitettu 30.08.2006 11:43

Tämähän kaataisi mikserin koko idean tarjota ilmaista suomalaista mp3 -musiikkia.
Oman artistisivunsa saa kirjoitettua englanniksi pienellä vaivalla.

^ Vastaa Lainaa


Haava
Jumalan nyrkki
43152 viestiä
Ylläpitäjä

#3 kirjoitettu 30.08.2006 11:44

http://www.mikseri.net...

http://www.mikseri.net...

http://www.mikseri.net...

Onhan tästä jutusteltu aiemminkin. Ylläpidon käsissä tahtovatko moiseen massiiviseen operaatioon lähteä. Siis jos koko mikseri muutetaan englanniksi. Artistisivujen mahdollisuus monikielisyyteen on oma juttunsa sekin.

^ Vastaa Lainaa


Haava
Jumalan nyrkki
43152 viestiä
Ylläpitäjä

#4 kirjoitettu 30.08.2006 11:46

Eleria kirjoitti:

Oman artistisivunsa saa kirjoitettua englanniksi pienellä vaivalla.


Toisaalta oma infoistahan siellä on suomeksi. Lisäksi voitanee toki myös puhua mahdollisuudesta monikielisiin artistisivuihin.

^ Vastaa Lainaa


KSalmela

#5 kirjoitettu 30.08.2006 11:58

Haava kirjoitti:
Toisaalta oma infoistahan siellä on suomeksi. Lisäksi voitanee toki myös puhua mahdollisuudesta monikielisiin artistisivuihin.

Monikieliset artistisivut saattaisivat olla joko hyvä ja kehittävä asia tai vääjäämättömän tuhon ensiaskeleet, mutta peruskomennot artistisivujen suhteen tajuaa kyllä ulkomaalainenkin (Lofi, Hifi, Download) pienellä maalaisjärjellä (eikä sitäkään välttämättä aina tarvita).

^ Vastaa Lainaa


kärhi
101 viestiä

#6 kirjoitettu 30.08.2006 15:43

Haava kirjoitti:
http://www.mikseri.net...

http://www.mikseri.net...

http://www.mikseri.net...

Onhan tästä jutusteltu aiemminkin. Ylläpidon käsissä tahtovatko moiseen massiiviseen operaatioon lähteä. Siis jos koko mikseri muutetaan englanniksi. Artistisivujen mahdollisuus monikielisyyteen on oma juttunsa sekin.


Kiitos linkeistä.
Jooh, siis ideana ei ollut jyrätä englannilla suomi alas, vaan lähinnä luoda uusi helpompi englanninkielinen mahdollisuus sen rinnalle vaihtoehdoksi.

^ Vastaa Lainaa


Haava
Jumalan nyrkki
43152 viestiä
Ylläpitäjä

#7 kirjoitettu 30.08.2006 19:46

kärhi kirjoitti:

Kiitos linkeistä.
Jooh, siis ideana ei ollut jyrätä englannilla suomi alas, vaan lähinnä luoda uusi helpompi englanninkielinen mahdollisuus sen rinnalle vaihtoehdoksi.


Artistisivuille vai koko mikseriin?

^ Vastaa Lainaa


kärhi
101 viestiä

#8 kirjoitettu 30.08.2006 21:27

Haava kirjoitti:

Artistisivuille vai koko mikseriin?


No siis näemmä jengi ottaa aika penseesti tämän "koko vaihdos"-option mutta sitä ajoin takaa. Eli siis enkkua osaava kaveri pystyis pelailemaan mikserin meiningeissä. Mutta tosiaan, jos linja on yksinomaan suomi-musa, niin tämähän voisi kärsiä ajoittaisista ulkojulkaisuista.

Tai voisihan sellaisen isänmaa-asetuksen luoda että ainoastaan suomen kielellä pelaavat saisivat luoda omia projekteja. joopajoo

^ Vastaa Lainaa


katai
2111 viestiä

#9 kirjoitettu 30.08.2006 22:22

Koko sivustosta tuskin kannattaa enkkuversiota tehdä, mutta artistisivuun ehdottaisin erikielisten versioiden mahdollisuutta.

Biisien kuuntelu- ja imurointilinkit ovat nykyisessä muodossaan kansainvälisiä, mutta projektin ja biisien kuvausten sekä kommenttien kanssa tulee ongelmia.

Nykyisinhän vaihtoehtoina on joko

1) useampi eri artistisivua eri kielillä -> samat biisit useana kopiona palvelimella,

2) samalla sivulla useankielisiä projekti- ja biisikuvauksia -> sekavaa

tai

3) artistisivun muuttaminen pelkästään englanninkieliseksi -> suomenkielisiä käyttäjiä tämä saattaisi haitata.


Ehdottaisinkin sellaista, että artistisivustaan voisi tehdä "kloonisivuja" eri kieliä varten, joista siis linkitettäisiin samoihin mp3-tiedostoihin. Käytännössä se toimisi niin, että artistisivujen yläpalkissa näkyisi kielivaihtoehdot, jos sivusta on olemassa erikielisiä versioita, esim.

Projektin nimi | suomi | english | deutsch

..ja sillä hetkeellä näkyvän sivuversion kieli olisi lihavoituna tai jollain muulla tavalla merkitty.

Artistisivun osoitteessa olisi sitten lisämäärittely kielille, tyyliin http://www.mikseri.net...&language=en, ja projektinhallinnassa voisi asettaa artistisivulle ensisijainen kieli, joka määräisi sen, minkäkielinen versio näytetään jos käyttäjän kirjoittamassa osoitteessa ei ole kielimäärittelyä. Pikaosoitteiden tapauksessa kielen valinnan voisi tehdä esim. automaattisesti selaajan sijainnin mukaan.

^ Vastaa Lainaa


digius
Audio Society
253 viestiä

#10 kirjoitettu 30.08.2006 23:50

Haava kirjoitti:
Eleria kirjoitti:

Oman artistisivunsa saa kirjoitettua englanniksi pienellä vaivalla.


Toisaalta oma infoistahan siellä on suomeksi. Lisäksi voitanee toki myös puhua mahdollisuudesta monikielisiin artistisivuihin.


Todellakin ei-suomalaisille nämä mikserin sivustot, (jopa nuo download-kohdat ) ovat täydellistä hepreaa! Se tuli selväksi kun neuvoin erään loistavan kreikkalaisen kitaristin profiilisivuilleni, ja hän oli aivan hukassa..
Toisaalta, vaikka osa infoista onkin suomenkielisiä, niin voisihan esim. Laitteisto: sanan jälkeen kirjoittaa englanniksi -> equipment jne..
Joten tuskinpa koko mikseriä kandee kääntää enkuksi, vain profiilisivulla voisi olla kielivalinta Suomi/Englanti, ja sit jokainen kirjoittaa artistisivulle mitä haluaa. And this was only my humble opinion.

^ Vastaa Lainaa


Haava
Jumalan nyrkki
43152 viestiä
Ylläpitäjä

#11 kirjoitettu 31.08.2006 08:13

neokoo kirjoitti:

Ehdottaisinkin sellaista, että artistisivustaan voisi tehdä "kloonisivuja" eri kieliä varten, joista siis linkitettäisiin samoihin mp3-tiedostoihin. Käytännössä se toimisi niin, että artistisivujen yläpalkissa näkyisi kielivaihtoehdot, jos sivusta on olemassa erikielisiä versioita, esim.


Itse näkisin, että tämä olisi ihan hyvä. Se tosin saattaisi lisätä liikennettä. --> mainoksia artistisivuille. Toisaalta niin kauan kun koko mikserin sivustoa ei muunneta englanniksi, niin tuskimpa tuo liikenteen lisäys mikään poskettoman suuri olisi. Yksittäis tapauksissa tosin voisi olla isokin. Toisaalta saahan sen artitisivunsa nytkin käytännössä englanniksi. No joo... Ylläpidon strategisista suunnitelmista riippuupi.

Projektin nimi | suomi | english | deutsch

..ja sillä hetkeellä näkyvän sivuversion kieli olisi lihavoituna tai jollain muulla tavalla merkitty.


Tai sitten lipunkuvilla, joista se valittu olisi reunustettu ja hailaitattu.

^ Vastaa Lainaa


kärhi
101 viestiä

#12 kirjoitettu 31.08.2006 18:41

Haava kirjoitti:

Projektin nimi | suomi | english | deutsch

..ja sillä hetkeellä näkyvän sivuversion kieli olisi lihavoituna tai jollain muulla tavalla merkitty.


Tai sitten lipunkuvilla, joista se valittu olisi reunustettu ja hailaitattu.


Jooh, tuollainen olisi kyllä hyvä...

^ Vastaa Lainaa


JaDubb
Tutkalla
1965 viestiä

#13 kirjoitettu 31.08.2006 18:58

Haava kirjoitti:
Tai sitten lipunkuvilla, joista se valittu olisi reunustettu ja hailaitattu.

Lippujen kuvilla vaan ei ole kovin suositeltavaa ilmentää käytössä olevaa kieltä siitä yksinkertaisesta syystä, että se lippu ei ilmennä kieltä, vaan maata. Tuossa nyt pikaisesti googletettu sivu, joka kertoo asiasta hieman tarkemmin, joskin aikoinaan olen törmännyt paljon kattavampaankin esitykseen.

Kyllähän sen jokainen tajuaa, mitä kieltä siitä lipusta klikkaamalla tullaan tarjoilemaan, mutta tämä on tällainen pieni yksityiskohta, joka on aina itseäni ärsyttänyt.

Tuossa se hieman kattavampikin paatos websivuista & lipuista.

^ Vastaa Lainaa


Haava
Jumalan nyrkki
43152 viestiä
Ylläpitäjä

#14 kirjoitettu 31.08.2006 19:14

JaDubb kirjoitti:

Lippujen kuvilla vaan ei ole kovin suositeltavaa ilmentää käytössä olevaa kieltä siitä yksinkertaisesta syystä, että se lippu ei ilmennä kieltä, vaan maata.


Olen tietoinen tästä.

Kyllähän sen jokainen tajuaa, mitä kieltä siitä lipusta klikkaamalla tullaan tarjoilemaan


Itsekkin sen sanoit. Minusta käytännölisyys ennen tarpeetonta pilkunviilausta. Mutta makuasia toki.

^ Vastaa Lainaa


JaDubb
Tutkalla
1965 viestiä

#15 kirjoitettu 31.08.2006 19:20

Haava kirjoitti:
Itsekkin sen sanoit. Minusta käytännölisyys ennen tarpeetonta pilkunviilausta. Mutta makuasia toki.

Tarpeettomasta pilkunviilauksesta voidaan myös olla montaa mieltä, esim. ote tuosta laittamastani linkistä (lontooksi, sori): "On international and multilingual pages, flags in menus cause great confusion: they would logically denote countries (leading to country-specific information, in some language) and they often do, but probably more often they refer to languages (typically leading to the same information in different languages)."

Mielestäni tämä, vaikka onkin maalaisjärjellä ajateltavissa oleva asia, on kuitenkin melko merkittävä seikka websivujen käytettävyyden kannalta. Ja käytettävyys on sitä suuremmassa roolissa, mitä suurempi sivu on kyseessä.

Kannatan siis mahdolliseksi kielivalitsimeksi ihan tuota tekstivalintaa, kuten J.Hietaniemikin kirjoittaa: "There is a perfect symbol for any language which you can use on the Web: the name of the language in the language itself".

^ Vastaa Lainaa


hopeakuula

#16 kirjoitettu 01.09.2006 02:49

Niin. Rinnakkaiskieliset sivut laajentaisivat luultavasti kuuntelijakuntaa aika lailla. Kääntäkää vaan englanniksi. Samalla kannattaa ruveta painamaan englanninkielisiä paitoja ja lippiksiä....niitä voisi ehkä muutama mennä. Olisihan se ikävää myöskin saada keikkatarjous vaikka Saksasta, kun Jurgenkin ymmärsi mikserin käyttötarkoituksen ja pystyi ymmärtämään tarvittavan infon keikkatiedusteluun.

^ Vastaa Lainaa

Vastaa Aloita uusi keskustelu