Mikseri on musiikkiyhteisö,
jossa voit kuunnella, ladata ja arvostella suomalaista musiikkia,
lisätä rajattomasti biisejä, luoda oman artistisivun, kerätä arvosteluja ja faneja

Ladataan

Vastaa Aloita uusi keskustelu

 
Kirjoittaja Cubase5 suomenkielistä ohjetta?


azo
241 viestiä

#1 kirjoitettu 08.10.2002 13:27

Onkos Cubasella samanlaista tukea mitä Logicilla ? Logicin tuki nimittäin on loistava, soitto Laruun (Roland) ja sieltä saa läjän jippoja.

^ Vastaa Lainaa


Q
274 viestiä

#2 kirjoitettu 08.10.2002 14:27

Mutta tuskin ihan täydellistä suomenkielistä opasta onkaan...


Tarpeeksi maksat niin varmasti suomennan kunnolla koko ohjeosaston Itseasiassa Fruityloopsin ohjekirjaa kääntämässä paraikaa. Sellaselle on kysyntää kumma kyllä.

^ Vastaa Lainaa


Terzi

#3 kirjoitettu 08.10.2002 14:46

Täältä löytyy ainakin jonkinmoiset. www.mivirto.pp.fi sieltä linkki tietokonemusa ja sieltä cubase.Ja Q minulla vois olla kanssa käyttöä tolle Fruityn manuaalille suomenkielisenä kun jäi noi lontoon tunnit vähän vähemmälle tuolla koulussa

^ Vastaa Lainaa


azo
241 viestiä

#4 kirjoitettu 08.10.2002 15:00

Mitenköhän monta kappaletta kyseistä ohjelmaa on Suomessa myyty, nimittäin siitähän selviäisi suoraan että olisko jopa järkevää suomentaa manuska. Tosin yleensä ne jotka ostaa softan osaa jo tarpeeksi englantia.

^ Vastaa Lainaa


Q
274 viestiä

#5 kirjoitettu 08.10.2002 15:02

Tuota luppoaikaa kun joskus on ihan liiaksi ja tekemisen puutetta on vaikea sietää, niin tuon Fruityn(3.4 demo) ohjekirjaa alottelin kääntään ajankuluksi. Ja loppujen lopuksi se ei todellakaan ole niin paha kääntää, kuin mitä aluksi voisi luulla. Ja kun siitä on muutamat ihmiset luvanneet maksaa jo ihan kivoja summia, niin sehän senkun motivoi vaan jatkamaan.

Cubase olisi hieman eri juttu, kun siinä sitä asiaa on ihan eri tavalla ja käsiteltävä sanasto on varmaan 10 kertaa laajempi kuin Fruityssa, että ehkä se nyt saa toistaiseksi ainakin jäädä. Tosin olisi siinä hommaakin ihan kiitettävästi, ja sitten kun sen saisi tehtyä ja huomaisi olevansa aika äijä, niin it wult bii veri kreit.


>Mitenköhän monta kappaletta kyseistä ohjelmaa on Suomessa myyty, nimittäin siitähän selviäisi suoraan että olisko jopa järkevää suomentaa manuska. Tosin yleensä ne jotka ostaa softan osaa jo tarpeeksi englantia.

Ei kaiken tarvitse aina olla järkevää. Elämässä on niin monia asioita, jotka voisi hoitaa paljon viisaamminkin ja sitten on niitä asioita, joita ei tarvitse hoitaa niin järjen kanssa. Ja minusta olisi ainakin mukava suomentaa Cubasen manuaali, vaikka ei niin fiksua olisikaan. Ja eihän se nyt ihan silmänräpäyksessä käänny. Toisaalta taas jos sellanen on olemassa, niin miksi vaivautua?

^ Vastaa Lainaa

Vastaa Aloita uusi keskustelu